Обновлено описание, добавлена лицензия
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									60139a1874
								
							
						
					
					
						commit
						b2a0a9eeae
					
				
					 2 changed files with 575 additions and 42 deletions
				
			
		
							
								
								
									
										338
									
								
								LICENSE
									
										
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										338
									
								
								LICENSE
									
										
									
									
									
										Normal file
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -0,0 +1,338 @@
 | 
			
		|||
                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
 | 
			
		||||
                       Version 2, June 1991
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,
 | 
			
		||||
 <https://fsf.org/>
 | 
			
		||||
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 | 
			
		||||
 of this license document, but changing it is not allowed.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
                            Preamble
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  The licenses for most software are designed to take away your
 | 
			
		||||
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
 | 
			
		||||
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
 | 
			
		||||
software--to make sure the software is free for all its users.  This
 | 
			
		||||
General Public License applies to most of the Free Software
 | 
			
		||||
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
 | 
			
		||||
using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
 | 
			
		||||
the GNU Lesser General Public License instead.)  You can apply it to
 | 
			
		||||
your programs, too.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
 | 
			
		||||
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
 | 
			
		||||
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
 | 
			
		||||
this service if you wish), that you receive source code or can get it
 | 
			
		||||
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
 | 
			
		||||
in new free programs; and that you know you can do these things.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
 | 
			
		||||
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
 | 
			
		||||
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
 | 
			
		||||
distribute copies of the software, or if you modify it.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  For example, if you distribute copies of such a program, whether
 | 
			
		||||
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
 | 
			
		||||
you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
 | 
			
		||||
source code.  And you must show them these terms so they know their
 | 
			
		||||
rights.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
 | 
			
		||||
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
 | 
			
		||||
distribute and/or modify the software.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
 | 
			
		||||
that everyone understands that there is no warranty for this free
 | 
			
		||||
software.  If the software is modified by someone else and passed on, we
 | 
			
		||||
want its recipients to know that what they have is not the original, so
 | 
			
		||||
that any problems introduced by others will not reflect on the original
 | 
			
		||||
authors' reputations.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  Finally, any free program is threatened constantly by software
 | 
			
		||||
patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
 | 
			
		||||
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
 | 
			
		||||
program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
 | 
			
		||||
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  The precise terms and conditions for copying, distribution and
 | 
			
		||||
modification follow.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
 | 
			
		||||
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  0. This License applies to any program or other work which contains
 | 
			
		||||
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
 | 
			
		||||
under the terms of this General Public License.  The "Program", below,
 | 
			
		||||
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
 | 
			
		||||
means either the Program or any derivative work under copyright law:
 | 
			
		||||
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
 | 
			
		||||
either verbatim or with modifications and/or translated into another
 | 
			
		||||
language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in
 | 
			
		||||
the term "modification".)  Each licensee is addressed as "you".
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Activities other than copying, distribution and modification are not
 | 
			
		||||
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
 | 
			
		||||
running the Program is not restricted, and the output from the Program
 | 
			
		||||
is covered only if its contents constitute a work based on the
 | 
			
		||||
Program (independent of having been made by running the Program).
 | 
			
		||||
Whether that is true depends on what the Program does.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
 | 
			
		||||
source code as you receive it, in any medium, provided that you
 | 
			
		||||
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
 | 
			
		||||
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
 | 
			
		||||
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
 | 
			
		||||
and give any other recipients of the Program a copy of this License
 | 
			
		||||
along with the Program.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
 | 
			
		||||
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
 | 
			
		||||
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
 | 
			
		||||
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
 | 
			
		||||
above, provided that you also meet all of these conditions:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    a) You must cause the modified files to carry prominent notices
 | 
			
		||||
    stating that you changed the files and the date of any change.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
 | 
			
		||||
    whole or in part contains or is derived from the Program or any
 | 
			
		||||
    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
 | 
			
		||||
    parties under the terms of this License.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    c) If the modified program normally reads commands interactively
 | 
			
		||||
    when run, you must cause it, when started running for such
 | 
			
		||||
    interactive use in the most ordinary way, to print or display an
 | 
			
		||||
    announcement including an appropriate copyright notice and a
 | 
			
		||||
    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
 | 
			
		||||
    a warranty) and that users may redistribute the program under
 | 
			
		||||
    these conditions, and telling the user how to view a copy of this
 | 
			
		||||
    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but
 | 
			
		||||
    does not normally print such an announcement, your work based on
 | 
			
		||||
    the Program is not required to print an announcement.)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
These requirements apply to the modified work as a whole.  If
 | 
			
		||||
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
 | 
			
		||||
and can be reasonably considered independent and separate works in
 | 
			
		||||
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
 | 
			
		||||
sections when you distribute them as separate works.  But when you
 | 
			
		||||
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
 | 
			
		||||
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
 | 
			
		||||
this License, whose permissions for other licensees extend to the
 | 
			
		||||
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
 | 
			
		||||
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
 | 
			
		||||
exercise the right to control the distribution of derivative or
 | 
			
		||||
collective works based on the Program.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
 | 
			
		||||
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
 | 
			
		||||
a storage or distribution medium does not bring the other work under
 | 
			
		||||
the scope of this License.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
 | 
			
		||||
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
 | 
			
		||||
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
 | 
			
		||||
    source code, which must be distributed under the terms of Sections
 | 
			
		||||
    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
 | 
			
		||||
    years, to give any third party, for a charge no more than your
 | 
			
		||||
    cost of physically performing source distribution, a complete
 | 
			
		||||
    machine-readable copy of the corresponding source code, to be
 | 
			
		||||
    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
 | 
			
		||||
    customarily used for software interchange; or,
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    c) Accompany it with the information you received as to the offer
 | 
			
		||||
    to distribute corresponding source code.  (This alternative is
 | 
			
		||||
    allowed only for noncommercial distribution and only if you
 | 
			
		||||
    received the program in object code or executable form with such
 | 
			
		||||
    an offer, in accord with Subsection b above.)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
The source code for a work means the preferred form of the work for
 | 
			
		||||
making modifications to it.  For an executable work, complete source
 | 
			
		||||
code means all the source code for all modules it contains, plus any
 | 
			
		||||
associated interface definition files, plus the scripts used to
 | 
			
		||||
control compilation and installation of the executable.  However, as a
 | 
			
		||||
special exception, the source code distributed need not include
 | 
			
		||||
anything that is normally distributed (in either source or binary
 | 
			
		||||
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
 | 
			
		||||
operating system on which the executable runs, unless that component
 | 
			
		||||
itself accompanies the executable.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
If distribution of executable or object code is made by offering
 | 
			
		||||
access to copy from a designated place, then offering equivalent
 | 
			
		||||
access to copy the source code from the same place counts as
 | 
			
		||||
distribution of the source code, even though third parties are not
 | 
			
		||||
compelled to copy the source along with the object code.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
 | 
			
		||||
except as expressly provided under this License.  Any attempt
 | 
			
		||||
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
 | 
			
		||||
void, and will automatically terminate your rights under this License.
 | 
			
		||||
However, parties who have received copies, or rights, from you under
 | 
			
		||||
this License will not have their licenses terminated so long as such
 | 
			
		||||
parties remain in full compliance.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  5. You are not required to accept this License, since you have not
 | 
			
		||||
signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
 | 
			
		||||
distribute the Program or its derivative works.  These actions are
 | 
			
		||||
prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
 | 
			
		||||
modifying or distributing the Program (or any work based on the
 | 
			
		||||
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
 | 
			
		||||
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
 | 
			
		||||
the Program or works based on it.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
 | 
			
		||||
Program), the recipient automatically receives a license from the
 | 
			
		||||
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
 | 
			
		||||
these terms and conditions.  You may not impose any further
 | 
			
		||||
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
 | 
			
		||||
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
 | 
			
		||||
this License.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
 | 
			
		||||
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
 | 
			
		||||
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
 | 
			
		||||
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
 | 
			
		||||
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
 | 
			
		||||
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
 | 
			
		||||
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
 | 
			
		||||
may not distribute the Program at all.  For example, if a patent
 | 
			
		||||
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
 | 
			
		||||
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
 | 
			
		||||
the only way you could satisfy both it and this License would be to
 | 
			
		||||
refrain entirely from distribution of the Program.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
 | 
			
		||||
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
 | 
			
		||||
apply and the section as a whole is intended to apply in other
 | 
			
		||||
circumstances.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
 | 
			
		||||
patents or other property right claims or to contest validity of any
 | 
			
		||||
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
 | 
			
		||||
integrity of the free software distribution system, which is
 | 
			
		||||
implemented by public license practices.  Many people have made
 | 
			
		||||
generous contributions to the wide range of software distributed
 | 
			
		||||
through that system in reliance on consistent application of that
 | 
			
		||||
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
 | 
			
		||||
to distribute software through any other system and a licensee cannot
 | 
			
		||||
impose that choice.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
 | 
			
		||||
be a consequence of the rest of this License.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
 | 
			
		||||
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
 | 
			
		||||
original copyright holder who places the Program under this License
 | 
			
		||||
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
 | 
			
		||||
those countries, so that distribution is permitted only in or among
 | 
			
		||||
countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates
 | 
			
		||||
the limitation as if written in the body of this License.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
 | 
			
		||||
of the General Public License from time to time.  Such new versions will
 | 
			
		||||
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
 | 
			
		||||
address new problems or concerns.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Each version is given a distinguishing version number.  If the Program
 | 
			
		||||
specifies a version number of this License which applies to it and "any
 | 
			
		||||
later version", you have the option of following the terms and conditions
 | 
			
		||||
either of that version or of any later version published by the Free
 | 
			
		||||
Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of
 | 
			
		||||
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
 | 
			
		||||
Foundation.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
 | 
			
		||||
programs whose distribution conditions are different, write to the author
 | 
			
		||||
to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free
 | 
			
		||||
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
 | 
			
		||||
make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals
 | 
			
		||||
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
 | 
			
		||||
of promoting the sharing and reuse of software generally.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
                            NO WARRANTY
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
 | 
			
		||||
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN
 | 
			
		||||
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
 | 
			
		||||
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
 | 
			
		||||
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
 | 
			
		||||
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS
 | 
			
		||||
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE
 | 
			
		||||
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
 | 
			
		||||
REPAIR OR CORRECTION.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
 | 
			
		||||
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
 | 
			
		||||
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
 | 
			
		||||
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
 | 
			
		||||
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
 | 
			
		||||
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
 | 
			
		||||
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
 | 
			
		||||
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
 | 
			
		||||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
                     END OF TERMS AND CONDITIONS
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
            How to Apply These Terms to Your New Programs
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
 | 
			
		||||
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
 | 
			
		||||
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
 | 
			
		||||
to attach them to the start of each source file to most effectively
 | 
			
		||||
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
 | 
			
		||||
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
 | 
			
		||||
    Copyright (C) <year>  <name of author>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 | 
			
		||||
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
 | 
			
		||||
    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 | 
			
		||||
    (at your option) any later version.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
 | 
			
		||||
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 | 
			
		||||
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 | 
			
		||||
    GNU General Public License for more details.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    You should have received a copy of the GNU General Public License along
 | 
			
		||||
    with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
If the program is interactive, make it output a short notice like this
 | 
			
		||||
when it starts in an interactive mode:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
 | 
			
		||||
    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
 | 
			
		||||
    This is free software, and you are welcome to redistribute it
 | 
			
		||||
    under certain conditions; type `show c' for details.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
 | 
			
		||||
parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may
 | 
			
		||||
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
 | 
			
		||||
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
 | 
			
		||||
school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
 | 
			
		||||
necessary.  Here is a sample; alter the names:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
 | 
			
		||||
  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  <signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989
 | 
			
		||||
  Moe Ghoul, President of Vice
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
This General Public License does not permit incorporating your program into
 | 
			
		||||
proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may
 | 
			
		||||
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
 | 
			
		||||
library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
 | 
			
		||||
Public License instead of this License.
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										279
									
								
								README.md
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										279
									
								
								README.md
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -1,68 +1,263 @@
 | 
			
		|||
# snag
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Snapshot Git - система резервного копирования на основе фиксации состояния файлов с помощью Git.
 | 
			
		||||
`snag` (snapshot git) — это утилита командной строки для создания, управления и восстановления снимков данных. Она позволяет импортировать, экспортировать, создавать и восстанавливать снимки, а также управлять правилами отслеживания файлов.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
## Сборка
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Для сборки необходим предустановленный комплятор языка D (dmd/ldc/gdc), для удобства использовать пакетный менеджер dub:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```sh
 | 
			
		||||
dub build --build=release
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
## Использование
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### Описание файла конфигурации
 | 
			
		||||
Основной формат команды:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
---
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag [флаги] [опции] команда
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### Флаги
 | 
			
		||||
- `-h, --help` — Выводит справку.
 | 
			
		||||
- `--version` — Выводит версию утилиты.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### Опции
 | 
			
		||||
- `-c, --config <путь>` — Указывает путь к файлу конфигурации.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### Команды
 | 
			
		||||
- `init` — Инициализация репозитория для хранения снимков.
 | 
			
		||||
- `create` — Создание нового снимка.
 | 
			
		||||
- `import` — Импорт снимка из архива tar.gz.
 | 
			
		||||
- `export` — Экспорт снимка в архив tar.gz.
 | 
			
		||||
- `restore` — Восстановление состояния из указанного снимка.
 | 
			
		||||
- `list` — Вывод списка снимков.
 | 
			
		||||
- `diff` — Показ изменённых данных.
 | 
			
		||||
- `status` — Проверка статуса отслеживаемых файлов.
 | 
			
		||||
- `rules` — Управление правилами отслеживания.
 | 
			
		||||
- `size` — Отображение размера снимков.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
## Подробное описание команд
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### `snag init`
 | 
			
		||||
Инициализирует репозиторий для хранения снимков.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag init [-h] [-f]
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- `-f, --force` — Перезаписывает существующий репозиторий.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### `snag create`
 | 
			
		||||
Создаёт новый снимок.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag create [-h] [--no-pre] [--no-post] [-c <комментарий>] [-a <автор>] [-e <email>]
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- `--no-pre` — Выполнение без предкоманд.
 | 
			
		||||
- `--no-post` — Выполнение без посткоманд.
 | 
			
		||||
- `-c, --comment <значение>` — Указывает комментарий к снимку.
 | 
			
		||||
- `-a, --author <значение>` — Указывает автора снимка.
 | 
			
		||||
- `-e, --email <значение>` — Указывает email автора.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### `snag import`
 | 
			
		||||
Импортирует снимок из архива tar.gz.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag import [-h] [--no-pre] [--no-post] [-c <комментарий>] [-a <автор>] [-e <email>] <путь_к_архиву>
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- `--no-pre` — Без выполнения предкоманд.
 | 
			
		||||
- `--no-post` — Без выполнения посткоманд.
 | 
			
		||||
- `-c, --comment <значение>` — Комментарий к снимку.
 | 
			
		||||
- `-a, --author <значение>` — Автор снимка.
 | 
			
		||||
- `-e, --email <значение>` — Email автора.
 | 
			
		||||
- `<путь_к_архиву>` — Путь к файлу tar.gz.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### `snag export`
 | 
			
		||||
Экспортирует снимок в архив tar.gz.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag export [-h] [-s <хэш_снимка>] <путь_к_папке>
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- `-s, --snapshot <хэш>` — Указывает хэш снимка.
 | 
			
		||||
- `<путь_к_папке>` — Путь к папке для сохранения архива.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### `snag restore`
 | 
			
		||||
Восстанавливает состояние из указанного снимка.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag restore [-h] [--no-pre] [--no-post] <хэш_снимка>
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- `--no-pre` — Без выполнения предкоманд.
 | 
			
		||||
- `--no-post` — Без выполнения посткоманд.
 | 
			
		||||
- `<хэш_снимка>` — Хэш восстанавливаемого снимка.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### `snag list`
 | 
			
		||||
Выводит список снимков.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag list [-h] [-c] [-a] [-e]
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- `-c, --comment` — Показать комментарии к снимкам.
 | 
			
		||||
- `-a, --author` — Показать авторов снимков.
 | 
			
		||||
- `-e, --email` — Показать email авторов.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### `snag diff`
 | 
			
		||||
Показывает изменённые данные.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag diff
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### `snag status`
 | 
			
		||||
Проверяет статус отслеживаемых файлов.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag status
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### `snag size`
 | 
			
		||||
Отображает размер снимков.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag size
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### `snag rules`
 | 
			
		||||
Управление правилами отслеживания.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag rules [-h] save|show|update|reset|clear
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- `save` — Сохраняет правила.
 | 
			
		||||
- `show` — Показывает правила.
 | 
			
		||||
  ```bash
 | 
			
		||||
  snag rules show [-h] [-c]
 | 
			
		||||
  ```
 | 
			
		||||
  - `-c, --config` — Показать правила из файла конфигурации.
 | 
			
		||||
- `update` — Обновляет правила.
 | 
			
		||||
  ```bash
 | 
			
		||||
  snag rules update [-h] [-r]
 | 
			
		||||
  ```
 | 
			
		||||
  - `-r, --remove` — Удаляет игнорируемые файлы из отслеживания (Требуется повышенная осторожность!).
 | 
			
		||||
- `reset` — Сбрасывает правила до состояния внесенных изменений.
 | 
			
		||||
- `clear` — Очищает правила.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
## Примеры использования
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
1. **Инициализация репозитория:**
 | 
			
		||||
   ```bash
 | 
			
		||||
   snag init
 | 
			
		||||
   ```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
2. **Создание снимка с комментарием:**
 | 
			
		||||
   ```bash
 | 
			
		||||
   snag create -c "Начальный снимок" -a "Иван Иванов" -e "ivan@example.com"
 | 
			
		||||
   ```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
3. **Импорт снимка из архива:**
 | 
			
		||||
   ```bash
 | 
			
		||||
   snag import archive.tar.gz
 | 
			
		||||
   ```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
4. **Экспорт снимка:**
 | 
			
		||||
   ```bash
 | 
			
		||||
   snag export -s abc123 /path/to/output
 | 
			
		||||
   ```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
5. **Восстановление снимка:**
 | 
			
		||||
   ```bash
 | 
			
		||||
   snag restore abc123
 | 
			
		||||
   ```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
6. **Просмотр списка снимков с комментариями:**
 | 
			
		||||
   ```bash
 | 
			
		||||
   snag list -c
 | 
			
		||||
   ```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
7. **Обновление правил отслеживания:**
 | 
			
		||||
   ```bash
 | 
			
		||||
   snag rules update
 | 
			
		||||
   ```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
## Конфигурация
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Утилита `snag` поддерживает настройку через конфигурационный файл в формате JSON, который задаётся с помощью опции `-c` или `--config`. Этот файл определяет параметры работы утилиты, включая пути, автора, команды для выполнения до и после создания снимков, а также правила отслеживания файлов.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Пример использования конфигурационного файла:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag -c /path/to/config.json create
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### Пример конфигурационного файла
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```json
 | 
			
		||||
{
 | 
			
		||||
	"git": "/tmp/testgit",
 | 
			
		||||
	"project": "/tmp/test",
 | 
			
		||||
	"git": "/path/to/git/repository/dir",
 | 
			
		||||
	"project": "/path/to/project",
 | 
			
		||||
	"email": "user@site.domain",
 | 
			
		||||
	"user": "snag"
 | 
			
		||||
	"author": "snag",
 | 
			
		||||
	"presnag": [
 | 
			
		||||
		"systemctl stop my.service"
 | 
			
		||||
	],
 | 
			
		||||
	"postsnag": [
 | 
			
		||||
		"systemctl start my.service"
 | 
			
		||||
	],
 | 
			
		||||
	"rules": {
 | 
			
		||||
		"tracking": [
 | 
			
		||||
			"/first_dir/",
 | 
			
		||||
			"/second_dir/*.conf",
 | 
			
		||||
			"/second_dir/more/"
 | 
			
		||||
		],
 | 
			
		||||
		"ignore": [
 | 
			
		||||
			"/second_dir/more/*.so"
 | 
			
		||||
		]
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
1. **`"git"`**
 | 
			
		||||
	- *Тип:* Строка (путь)
 | 
			
		||||
	- *Назначение:* Указывает расположение Git-репозитория
 | 
			
		||||
### Описание полей конфигурационного файла
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
2. **`"project"`**
 | 
			
		||||
	- *Тип:* Строка (путь)
 | 
			
		||||
	- *Назначение:* Корневая директория для отслеживания состояния файлов
 | 
			
		||||
- **`git`** (`string`): Путь к репозиторию для хранения снимков. В примере: `/path/to/git/repository/dir`. Этот путь используется при инициализации репозитория (`snag init`) для определения места хранения метаданных и снимков.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
3. **`"email"`**
 | 
			
		||||
	- *Тип:* Строка (email)
 | 
			
		||||
	- *Назначение:* Email автора коммитов в Git
 | 
			
		||||
- **`project`** (`string`): Путь к проекту или директории, файлы которой отслеживаются утилитой. В примере: `/path/to/project`. Указывает корневую папку, в которой `snag` будет создавать, импортировать или восстанавливать снимки.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
4. **`"user"`**  
 | 
			
		||||
	- *Тип:* Строка
 | 
			
		||||
	- *Назначение:* Имя пользователя для Git-операций
 | 
			
		||||
- **`email`** (`string`): Email автора снимков. Используется для метаданных снимков при выполнении команд, таких как `snag create` или `snag import`. В примере: `user@site.domain`. Может переопределяться опцией `-e` или `--email`.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
### Описание программы `snag`
 | 
			
		||||
- **`author`** (`string`): Имя автора снимков. Используется для метаданных снимков. В примере: `snag`. Может переопределяться опцией `-a` или `--author`.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
---
 | 
			
		||||
- **`presnag`** (`array of strings`): Список команд, выполняемых перед созданием или импортом снимка (если не указан флаг `--no-pre`). В примере:
 | 
			
		||||
  - `systemctl stop my.service` — останавливает сервис `my.service` перед выполнением операции. Это может быть полезно для временной остановки сервиса, чтобы обеспечить целостность данных во время создания снимка.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#### **Общий синтаксис**
 | 
			
		||||
- **`postsnag`** (`array of strings`): Список команд, выполняемых после создания или импорта снимка (если не указан флаг `--no-post`). В примере:
 | 
			
		||||
  - `systemctl start my.service` — запускает сервис `my.service` после завершения операции. Это может использоваться для восстановления работы сервиса после создания или импорта снимка.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
```bash
 | 
			
		||||
snag [ОПЦИИ] [ГЛАВНАЯ_КОМАНДА] [ОПЦИИ] [АРГУМЕНТЫ]
 | 
			
		||||
```
 | 
			
		||||
- **`rules`** (`object`): Определяет правила отслеживания файлов.
 | 
			
		||||
  - **`tracking`** (`array of strings`): Список шаблонов файлов или директорий, которые отслеживаются утилитой. В примере:
 | 
			
		||||
    - `/first_dir/` — отслеживается вся директория `/first_dir` и её содержимое.
 | 
			
		||||
    - `/second_dir/*.conf` — отслеживаются все файлы с расширением `.conf` в директории `/second_dir`.
 | 
			
		||||
    - `/second_dir/more/` — отслеживается вся директория `/second_dir/more` и её содержимое.
 | 
			
		||||
  - **`ignore`** (`array of strings`): Список файлов или директорий, которые исключаются из отслеживания. В примере:
 | 
			
		||||
    - `/second_dir/more/*.so` — игнорируются все файлы с расширением `.so` в директории `/second_dir/more`.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
---
 | 
			
		||||
### Примечания
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#### **Основные команды**
 | 
			
		||||
- Правила в разделе `rules` можно обновлять с помощью команды `snag rules update` или просматривать с помощью `snag rules show -c`.
 | 
			
		||||
- Если параметры, такие как `email` или `author`, указаны в командной строке (например, через `-e` или `-a`), они имеют приоритет над значениями из конфигурационного файла.
 | 
			
		||||
- Убедитесь, что пути, указанные в `git` и `project`, существуют и доступны для записи/чтения перед выполнением операций.
 | 
			
		||||
- Команды в `presnag` и `postsnag` должны быть корректными и доступными в системе, иначе выполнение операции может завершиться ошибкой.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| Команда    | Описание                                                                 |
 | 
			
		||||
|------------|--------------------------------------------------------------------------|
 | 
			
		||||
| `restore`  | Восстановить проект до состояния указанного снимка                       |
 | 
			
		||||
| `init`     | Инициализировать репозиторий для хранения снимков                        |
 | 
			
		||||
| `list`     | Показать список доступных снимков                                        |
 | 
			
		||||
| `status`   | Проверить состояние отслеживаемых файлов (изменения с последнего снимка) |
 | 
			
		||||
| `create`   | Создать новый снимок состояния проекта                                   |
 | 
			
		||||
## Лицензия
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
---
 | 
			
		||||
Лицензия GPL-2.0. Подробности см. в файле `LICENSE`.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#### **Флаги и опции**
 | 
			
		||||
## Контакты
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| Опция               | Описание                                                                 |
 | 
			
		||||
|---------------------|--------------------------------------------------------------------------|
 | 
			
		||||
| `-h`, `--help`      | Показать справку по команде                                              |
 | 
			
		||||
| `--version`         | Показать версию программы                                                |
 | 
			
		||||
| `-c`, `--config`    | Указать путь к файлу конфигурации (необязательно)                        |
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
---
 | 
			
		||||
Для вопросов и предложений: alexander@zhirov.kz
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue