Integrates GNU Gettext for translations
Go to file
Alexander Zhirov bae6c26fbf init 2025-03-24 21:08:30 +03:00
preload init 2025-03-24 21:08:30 +03:00
scripts init 2025-03-24 21:08:30 +03:00
source init 2025-03-24 21:08:30 +03:00
tests init 2025-03-24 21:08:30 +03:00
translations init 2025-03-24 21:08:30 +03:00
.gitignore init 2025-03-24 21:08:30 +03:00
LICENSE init 2025-03-24 21:08:30 +03:00
README.md init 2025-03-24 21:08:30 +03:00
dub.json init 2025-03-24 21:08:30 +03:00
dub.selections.json init 2025-03-24 21:08:30 +03:00

README.md

Singlang - Lightweight Internationalization (i18n) Library for D

Description

singlang integrates GNU Gettext for translations. The module features a singleton Singlang class for configuration and a convenient _() function for translating messages.

Installation

To use singlang in your D project, add it as a dependency in your dub.json or dub.sdl file:

dub.json

{
    "dependencies": {
        "singlang": "~>0.1.0"
    }
}

Usage

Initializing the Translation System

Before translating messages, you must initialize the Singlang class with a domain name and a directory containing translation files (.mo):

import singlang;

void main() {
    if (Singlang.set("myapp", "/usr/local/share/locale")) {
        writeln("Translation system ready!");
    } else {
        writeln("Setup failed, check stderr for details!");
    }
}
  • domain: The name of your application or translation domain.
  • localeDir: The path to the directory containing your .mo translation files.

Translating Messages

Use the _() function to translate messages:

writeln(_("Hello, world!")); // Outputs the translated version of "Hello, world!" if available
writeln(_("Error: File not found")); // Outputs translated text or original if unavailable

If the system is not initialized or a translation is unavailable, the original message is returned.

Localization and Build Mechanisms

This project includes mechanisms to customize localization environments and automate translation workflows, located in the preload and scripts directories. Below is a detailed overview of their structure, purpose, and how to leverage them effectively in your project.

preload Directory

The preload directory provides tools to intercept and customize the bindtextdomain function from the GNU Gettext library, allowing you to redirect the path to localization files.

Structure

preload
├── build.sh
└── override_bindtextdomain.c

Files

build.sh
  • Purpose: Compiles a shared library, liboverride_bindtextdomain.so, which intercepts the bindtextdomain function to customize localization paths.
  • Usage:
    ./preload/build.sh <program_name>
    
    Replace <program_name> with the name of your program (e.g., myapp).
  • How It Works: Compiles override_bindtextdomain.c into a shared library, .preload/liboverride_bindtextdomain.so, defining PNAME as a macro.
  • Output: Generates .preload/liboverride_bindtextdomain.so, which can be preloaded with LD_PRELOAD to override bindtextdomain behavior.
override_bindtextdomain.c
  • Purpose: A C source file that intercepts calls to bindtextdomain and redirects the localization path to build/usr/share/locale for a specified program name (PNAME).
  • How It Works: Checks if the domainname matches the predefined PNAME (set during compilation). If matched, redirects the localization path to build/usr/share/locale.
  • Requirements: The PNAME macro must be defined during compilation (via build.sh); if undefined, it exits with an error.
  • Use Case: Ideal for projects needing to override default localization paths without modifying the core application code.

scripts Directory

The scripts directory contains utilities to streamline translation file management, including compiling .mo files and generating/updating .po files.

Structure

scripts
├── compile_mo.sh
└── generate_translations.sh

Files

generate_translations.sh
  • Purpose: Automates the creation and updating of .po translation files based on D source code in the source/ directory.
  • Usage:
    ./scripts/generate_translations.sh [language]
    
    Replace [language] with an optional language code (e.g., ru or en). If omitted, processes ru and en by default. For help:
    ./scripts/generate_translations.sh --help
    
  • How It Works:
    1. Checks for .d files in source/.
    2. Generates or updates translations/messages.pot using xgettext to extract translatable strings (marked with _).
    3. For each language:
      • Creates a new .po file with msginit if it doesnt exist.
      • Updates existing .po files with msgmerge, preserving prior translations.
    4. Deletes the temporary .pot file upon completion.
  • Example:
    ./scripts/generate_translations.sh ru
    
    Creates or updates translations/ru.po.
  • Requirements: GNU Gettext tools (xgettext, msgmerge, msginit).
  • Output: Fresh or updated .po files in translations, ready for translation and compilation into .mo files.
compile_mo.sh
  • Purpose: Compiles .po files from the translations directory into .mo files and generates a run.sh script for launching the program with a chosen language.
  • Usage:
    ./scripts/compile_mo.sh <program_path>
    
    Replace <program_path> with the path to your program (e.g., ./build/usr/bin/myapp).
  • How It Works:
    1. Compiles each .po file into an .mo file, placing them in build/usr/share/locale/<lang>/LC_MESSAGES/<program_name>.mo.
    2. Creates an executable run.sh script that:
      • Accepts a language code (e.g., ru or en) as an argument.
      • Validates the language against available .po files.
      • Sets LANG and LD_PRELOAD environment variables to run the program with the selected localization.
  • Example Launch:
    ./run.sh ru
    
    Runs the program with Russian localization, preloading .preload/liboverride_bindtextdomain.so.
  • Output: Compiled .mo files and a run.sh script for easy, localized program execution.

Applying These Mechanisms in Your Project

The preload mechanism allows overriding localization paths without altering the programs source code.

Integration Example with dub.json

For seamless automation, integrate these mechanisms into your build process using the "postBuildCommands" field in dub.json, the configuration file for the DUB build tool.

Add the following to your dub.json:

{
    "postBuildCommands": [
        "bash scripts/compile_mo.sh <program_path>",
        "bash preload/build.sh <program_name>"
    ]
}

Replace <program_path> with the path to your program (e.g., ./build/usr/bin/myapp). Replace <program_name> with your programs name (e.g., myapp).

How It Works:
  1. Build the Project: Run dub build in your projects root directory.
  2. Post-Build Steps:
    • bash scripts/compile_mo.sh ./build/usr/bin/myapp:
      • Compiles .po files into .mo files, storing them in build/usr/share/locale/<lang>/LC_MESSAGES/myapp.mo.
      • Generates a run.sh script for launching myapp with a specified language.
    • bash preload/build.sh myapp:
      • Compiles .preload/liboverride_bindtextdomain.so with PNAME set to myapp.
  3. Run the Program:
    ./run.sh ru
    
    Launches myapp with Russian localization, leveraging the preloaded library.