gameeky/files/ru.po

1426 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for Gameeky.
# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Gameeky package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gameeky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 17:54-0400\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.desktop.in:3
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:6
#: src/gameeky/launcher/launcher.py:50
msgid "Gameeky"
msgstr "Gameeky"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.Entity.desktop.in:3 src/gameeky/editor/entity.py:61
msgid "Entity Editor"
msgstr "Редактор сущностей"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.Player.desktop.in:3 src/gameeky/player/player.py:71
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.Scene.desktop.in:3 src/gameeky/editor/scene.py:61
msgid "Scene Editor"
msgstr "Редактор сцены"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:7
msgid "Play, create and learn"
msgstr "Играй, создавай и учись"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Gameeky lets young learners and educators create and explore cooperative "
"games and learning experiences."
msgstr ""
"Gameeky позволяет юным ученикам и педагогам создавать и исследовать "
"кооперативные игры и обучающие опыты."
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:12
msgid "More specifically:"
msgstr "Более конкретно:"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:16
msgid "Play and explore games with friends"
msgstr "Играй и исследуй игры с друзьями"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:17
msgid "Create new games without writing any code"
msgstr "Создавай новые игры без написания кода"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:18
msgid "Tell stories through these games"
msgstr "Рассказывай истории через эти игры"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:19
msgid "Nurture artistic skills by designing game objects and creatures"
msgstr ""
"Развивай художественные навыки, создавая игровые объекты и существ"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:20
msgid "Grasp the basics of programming using Python in a LOGO-like experience"
msgstr ""
"Осваивай основы программирования на Python в опыте, подобном LOGO"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:21
msgid "Mature programming skills by extending games with Python plugins"
msgstr ""
"Совершенствуй навыки программирования, расширяя игры с помощью плагинов на Python"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:26
msgid "Scene editor"
msgstr "Редактор сцены"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:30
msgid "Game player"
msgstr "Игровой проигрыватель"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:34
msgid "Entity editor"
msgstr "Редактор сущностей"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:38
msgid "Game launcher"
msgstr "Запускатель игр"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:42
msgid "Code editor"
msgstr "Редактор кода"
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:49
#: data/dev.tchx84.Gameeky.metainfo.xml.in:51
msgid "Martin Abente Lahaye"
msgstr "Мартин Абенте Лахайе"
#: src/gameeky/client/graphics/entity.py:114
#, python-format
msgid "Missing entity type: %d"
msgstr "Отсутствует тип сущности: %d"
#: src/gameeky/common/errors.py:31
msgid "Wrong client version"
msgstr "Неверная версия клиента"
#: src/gameeky/common/errors.py:33
msgid "Wrong project"
msgstr "Неверный проект"
#: src/gameeky/common/errors.py:35
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/gameeky/common/utils.py:232
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (копия)"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:33
msgid "Activates"
msgstr "Активирует"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:34
msgid "Activates on interaction"
msgstr "Активирует при взаимодействии"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:35
msgid "Affects"
msgstr "Влияет"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:36
msgid "Affects on interaction"
msgstr "Влияет при взаимодействии"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:37
msgid "Affects on use"
msgstr "Влияет при использовании"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:38
msgid "Aggroes"
msgstr "Агрит"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:39
msgid "Collapses"
msgstr "Рушится"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:40
msgid "Collapses over time"
msgstr "Рушится со временем"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:41
msgid "Destroys"
msgstr "Уничтожает"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:42
msgid "Destroys on interaction"
msgstr "Уничтожает при взаимодействии"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:43
msgid "Deteriorates"
msgstr "Изношается"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:44
msgid "Drops"
msgstr "Выбрасывает"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:45
msgid "Exhausts"
msgstr "Истощается"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:46
msgid "Follows"
msgstr "Следует"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:47
msgid "Interacts"
msgstr "Взаимодействует"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:48
msgid "Propulses"
msgstr "Толкает"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:49
msgid "Requires"
msgstr "Требует"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:50
msgid "Roams"
msgstr "Бродит"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:51
msgid "Rotates on interaction"
msgstr "Поворачивается при взаимодействии"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:52
msgid "Says"
msgstr "Говорит"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:53
msgid "Says on interaction"
msgstr "Говорит при взаимодействии"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:54
msgid "Spawns"
msgstr "Порождает"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:55
msgid "Takes"
msgstr "Берёт"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:56
msgid "Targets"
msgstr "Целится"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:57
msgid "Teleports"
msgstr "Телепортирует"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:58
msgid "Teleports on interaction"
msgstr "Телепортирует при взаимодействии"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:59
msgid "Transmutes"
msgstr "Преображает"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:60
msgid "Triggers"
msgstr "Запускает"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:61
msgid "Triggers on interaction"
msgstr "Запускает при взаимодействии"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:62
msgid "Uses"
msgstr "Использует"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:66
msgid "Activates entities that reached its position"
msgstr "Активирует сущности, достигшие его позиции"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:67
msgid "Activates entities that reached its position, when it's interacted with"
msgstr "Активирует сущности, достигшие его позиции, при взаимодействии с ним"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:68
msgid ""
"Affects the stats (Durability, Stamina and Strength) of nearby (Radius) "
"entities"
msgstr ""
"Влияет на характеристики (Прочность, Выносливость и Сила) ближайших (Радиус) "
"сущностей"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:69
msgid "Affects the stats (Durability, Stamina and Strength) of its interactees"
msgstr ""
"Влияет на характеристики (Прочность, Выносливость и Сила) взаимодействующих с ним"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:70
msgid ""
"Affects the stats (Durability, Stamina and Strength) of nearby (Radius) "
"entities, when it's used"
msgstr ""
"Влияет на характеристики (Прочность, Выносливость и Сила) ближайших (Радиус) "
"сущностей при использовании"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:71
msgid "Targets nearby (Radius) entities (Target Type)"
msgstr "Целится в ближайшие (Радиус) сущности (Тип цели)"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:72
msgid "Performs a DESTROY action, when entities are nearby (Radius)"
msgstr "Выполняет действие УНИЧТОЖИТЬ, когда сущности находятся рядом (Радиус)"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:73
msgid "Performs a DESTROY action on a fixed interval (Rate)"
msgstr "Выполняет действие УНИЧТОЖИТЬ с фиксированным интервалом (Частота)"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:74
msgid "Performs a DESTROY action, when its durability reaches zero"
msgstr "Выполняет действие УНИЧТОЖИТЬ, когда его прочность достигает нуля"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:75
msgid "Performs a DESTROY action, when it's interacted with"
msgstr "Выполняет действие УНИЧТОЖИТЬ при взаимодействии с ним"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:76
msgid "Reduces its durability over time"
msgstr "Уменьшает свою прочность со временем"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:77
msgid "Adds entities (Target Type) to the scene, when it's destroyed"
msgstr "Добавляет сущности (Тип цели) в сцену, когда он уничтожается"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:78
msgid "Performs EXHAUST actions, when its stamina reaches zero"
msgstr "Выполняет действия ИСТОЩИТЬ, когда его выносливость достигает нуля"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:79
msgid "Performs MOVE actions to its target's (Target Name) direction"
msgstr ""
"Выполняет действия ПЕРЕМЕСТИТЬ в направлении своей цели (Имя цели)"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:80
msgid "Performs INTERACT actions on entities (Target Type)"
msgstr "Выполняет действия ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ с сущностями (Тип цели)"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:81
msgid "Performs MOVE actions to its current direction"
msgstr "Выполняет действия ПЕРЕМЕСТИТЬ в текущем направлении"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:82
msgid ""
"Activates its target (Target Name), when its requirement (Target Type) "
"reached its position"
msgstr ""
"Активирует свою цель (Имя цели), когда требование (Тип цели) достигает его позиции"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:83
msgid "Performs MOVE actions to random directions"
msgstr "Выполняет действия ПЕРЕМЕСТИТЬ в случайных направлениях"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:84
msgid "Changes its direction, when it's interacted with"
msgstr "Меняет направление при взаимодействии с ним"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:85
msgid "Sends its dialogue to nearby (Radius) entities"
msgstr "Отправляет свой диалог ближайшим (Радиус) сущностям"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:86
msgid "Sends its dialogue to its interactees"
msgstr "Отправляет свой диалог взаимодействующим с ним"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:87
msgid "Adds entities (Target Type) to the scene on a fixed interval (Rate)"
msgstr ""
"Добавляет сущности (Тип цели) в сцену с фиксированным интервалом (Частота)"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:88
msgid "Performs TAKE actions on usable entities"
msgstr "Выполняет действия ВЗЯТЬ с используемыми сущностями"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:89
msgid "Targets its target's target, when it reached its target's position"
msgstr ""
"Целится в цель своей цели, когда достигает позиции своей цели"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:90
msgid ""
"Teleports nearby (Radius) entities to its target's (Target Name) position"
msgstr ""
"Телепортирует ближайшие (Радиус) сущности в позицию своей цели (Имя цели)"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:91
msgid "Teleports its interactees to its target's (Target Name) position"
msgstr ""
"Телепортирует взаимодействующих с ним в позицию своей цели (Имя цели)"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:92
msgid "Replaces itself by an entity (Target Type) on a fixed interval (Rate)"
msgstr ""
"Заменяет себя сущностью (Тип цели) с фиксированным интервалом (Частота)"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:93
msgid "Activates its target (Target Name), when entities are nearby (Radius)"
msgstr ""
"Активирует свою цель (Имя цели), когда сущности находятся рядом (Радиус)"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:94
msgid "Activates its target (Target Name), when it's interacted with"
msgstr "Активирует свою цель (Имя цели) при взаимодействии с ним"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:95
msgid ""
"Performs USE actions on entities (Target Type), when holding a usable entity"
msgstr ""
"Выполняет действия ИСПОЛЬЗОВАТЬ с сущностями (Тип цели), когда держит используемую сущность"
#: src/gameeky/editor/models/actuator_row.py:107
msgid "Performs custom behaviors"
msgstr "Выполняет пользовательские действия"
#: src/gameeky/editor/models/area_row.py:28
msgid "1x1"
msgstr "1x1"
#: src/gameeky/editor/models/area_row.py:29
msgid "3x3"
msgstr "3x3"
#: src/gameeky/editor/models/area_row.py:30
msgid "5x5"
msgstr "5x5"
#: src/gameeky/editor/models/area_row.py:31
msgid "7x7"
msgstr "7x7"
#: src/gameeky/editor/models/area_row.py:32
msgid "9x9"
msgstr "9x9"
#: src/gameeky/editor/models/base_row.py:46
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: src/gameeky/editor/models/daytime_row.py:28
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамическое"
#: src/gameeky/editor/models/daytime_row.py:29
msgid "Day"
msgstr "День"
#: src/gameeky/editor/models/daytime_row.py:30
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
#: src/gameeky/editor/models/direction_row.py:28
msgid "East"
msgstr "Восток"
#: src/gameeky/editor/models/direction_row.py:29
msgid "North"
msgstr "Север"
#: src/gameeky/editor/models/direction_row.py:30
msgid "South"
msgstr "Юг"
#: src/gameeky/editor/models/direction_row.py:31
msgid "West"
msgstr "Запад"
#: src/gameeky/editor/models/layer_row.py:28
msgid "Layer 0"
msgstr "Слой 0"
#: src/gameeky/editor/models/layer_row.py:29
msgid "Layer 1"
msgstr "Слой 1"
#: src/gameeky/editor/models/layer_row.py:30
msgid "Layer 2"
msgstr "Слой 2"
#: src/gameeky/editor/models/layer_row.py:31
msgid "Layer 3"
msgstr "Слой 3"
#: src/gameeky/editor/models/layer_row.py:32
msgid "Layer 4"
msgstr "Слой 4"
#: src/gameeky/editor/models/layer_row.py:33
msgid "Layer 5"
msgstr "Слой 5"
#: src/gameeky/editor/models/layer_row.py:34
msgid "Layer 6"
msgstr "Слой 6"
#: src/gameeky/editor/models/layer_row.py:35
msgid "Layer 7"
msgstr "Слой 7"
#: src/gameeky/editor/models/layer_row.py:36
msgid "All layers"
msgstr "Все слои"
#: src/gameeky/editor/models/state_row.py:28
msgid "Destroyed"
msgstr "Уничтожен"
#: src/gameeky/editor/models/state_row.py:29
msgid "Destroying"
msgstr "Уничтожается"
#: src/gameeky/editor/models/state_row.py:30
msgid "Dropping"
msgstr "Выбрасывается"
#: src/gameeky/editor/models/state_row.py:31
msgid "Exhausted"
msgstr "Истощён"
#: src/gameeky/editor/models/state_row.py:32
msgid "Held"
msgstr "Держится"
#: src/gameeky/editor/models/state_row.py:33
msgid "Idling"
msgstr "Простаивает"
#: src/gameeky/editor/models/state_row.py:34
msgid "Interacting"
msgstr "Взаимодействует"
#: src/gameeky/editor/models/state_row.py:35
msgid "Moving"
msgstr "Движется"
#: src/gameeky/editor/models/state_row.py:36
msgid "Taking"
msgstr "Берётся"
#: src/gameeky/editor/models/state_row.py:37
msgid "Using"
msgstr "Используется"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_row.py:63
#: src/gameeky/editor/widgets/sound_row.py:63
#, python-format
msgid "While %s"
msgstr "Во время %s"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_row.py:68
msgid "By default"
msgstr "По умолчанию"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_export_window.py:47
#: src/gameeky/library/coder.py:121
msgid "untitled"
msgstr "без названия"
#: src/gameeky/library/coder.py:53
msgid "Coder"
msgstr "Кодер"
#: src/gameeky/common/widgets/confirmation_save_window.ui:7
msgid ""
"There are unsaved changes. Changes which are not saved will be permanently "
"lost."
msgstr ""
"Есть несохранённые изменения. Изменения, которые не сохранены, будут потеряны навсегда."
#: src/gameeky/common/widgets/confirmation_save_window.ui:11
msgid "Save Changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
#: src/gameeky/common/widgets/confirmation_save_window.ui:15
#: src/gameeky/editor/widgets/confirmation_window.ui:15
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_new_window.ui:59
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_open_window.ui:70
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_edit_window.ui:35
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_entity_window.ui:23
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_new_window.ui:35
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_open_window.ui:71
#: src/gameeky/launcher/widgets/confirmation_create_window.ui:15
#: src/gameeky/launcher/widgets/confirmation_window.ui:15
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_edit_window.ui:35
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_new_window.ui:35
#: src/gameeky/library/widgets/session_settings_window.ui:95
#: src/gameeky/player/widgets/session_join_window.ui:95
#: src/gameeky/player/widgets/session_new_window.ui:121
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/gameeky/common/widgets/confirmation_save_window.ui:16
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
#: src/gameeky/common/widgets/confirmation_save_window.ui:17
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_window.ui:129
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_edit_window.ui:41
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_entity_window.ui:29
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:301
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_edit_window.ui:41
#: src/gameeky/library/widgets/window.ui:124
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/gameeky/editor/widgets/actuators_row.ui:12
msgid "The actuators that will modify this entity behavior"
msgstr "Актуаторы, которые изменят поведение этой сущности"
#: src/gameeky/editor/widgets/actuators_row.ui:13
msgid "Actuators"
msgstr "Актуаторы"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_row.ui:16
#: src/gameeky/editor/widgets/sound_row.ui:16
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_row_popover.ui:47
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_row.ui:25
#: src/gameeky/editor/widgets/confirmation_window.ui:16
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_entity_popover.ui:27
#: src/gameeky/editor/widgets/sound_row.ui:25
#: src/gameeky/launcher/widgets/confirmation_window.ui:16
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_row_popover.ui:58
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_row.ui:32
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_row.ui:35
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:183
#: src/gameeky/editor/widgets/sound_row.ui:35
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_row.ui:40
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:189
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_row.ui:45
#: src/gameeky/editor/widgets/sound_row.ui:40
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:15
#: src/gameeky/editor/widgets/sound_settings.ui:11
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:35
msgid "Tileset File"
msgstr "Файл набора тайлов"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:44
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_open_window.ui:76
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_open_window.ui:77
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:56
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:78
msgid "Number of tileset columns"
msgstr "Количество столбцов набора тайлов"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:79
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:92
msgid "Number of tileset rows"
msgstr "Количество строк набора тайлов"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:93
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:104
msgid "Number of the first frame to include in the animation"
msgstr "Номер первого кадра для включения в анимацию"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:105
msgid "First Frame"
msgstr "Первый кадр"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:116
msgid "Number of the last frame to include in the animation"
msgstr "Номер последнего кадра для включения в анимацию"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:117
msgid "Last Frame"
msgstr "Последний кадр"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:129
msgid "Number of seconds the complete animation should last"
msgstr "Количество секунд, сколько должна длиться полная анимация"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:130
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_settings.ui:47
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:141
msgid "Angle to rotate the image"
msgstr "Угол поворота изображения"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:142
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:219
#: src/gameeky/player/widgets/actions_popover.ui:61
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:156
msgid "Number of tiles to include on the x-axis"
msgstr "Количество тайлов для включения по оси X"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:157
msgid "Tiles X"
msgstr "Тайлы X"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:170
msgid "Number of tiles to include on the y-axis"
msgstr "Количество тайлов для включения по оси Y"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:171
msgid "Tiles Y"
msgstr "Тайлы Y"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:185
msgid "How many times larger this image should be on the x-axis"
msgstr "Во сколько раз больше должно быть изображение по оси X"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:186
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб X"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:200
msgid "How many times larger this image should be on the y-axis"
msgstr "Во сколько раз больше должно быть изображение по оси Y"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:201
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб Y"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:212
msgid "Number of pixels to remove on the x-axis"
msgstr "Количество пикселей для обрезки по оси X"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:213
msgid "Crop X"
msgstr "Обрезка X"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:224
msgid "Number of pixels to remove on the y-axis"
msgstr "Количество пикселей для обрезки по оси Y"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:225
msgid "Crop Y"
msgstr "Обрезка Y"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:230
msgid "Whether to flip the image on the x-axis"
msgstr "Отразить изображение по оси X"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:231
msgid "Flip X"
msgstr "Отразить X"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:236
msgid "Whether to flip the image on the y-axis"
msgstr "Отразить изображение по оси Y"
#: src/gameeky/editor/widgets/animation_settings.ui:237
msgid "Flip Y"
msgstr "Отразить Y"
#: src/gameeky/editor/widgets/animations_settings.ui:11
msgid "Add animations for different states and directions combinations"
msgstr ""
"Добавляйте анимации для различных комбинаций состояний и направлений"
#: src/gameeky/editor/widgets/animations_settings.ui:20
msgid "Animations"
msgstr "Анимации"
#: src/gameeky/editor/widgets/confirmation_window.ui:7
msgid "Do you want to <b>permanently</b> delete this entity?"
msgstr "Вы хотите <b>навсегда</b> удалить эту сущность?"
#: src/gameeky/editor/widgets/confirmation_window.ui:11
msgid "Delete Entity?"
msgstr "Удалить сущность?"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_new_window.ui:26
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_open_window.ui:27
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_open_window.ui:27
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_settings.ui:15
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_edit_window.ui:58
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_new_window.ui:58
#: src/gameeky/library/widgets/session_settings_window.ui:27
#: src/gameeky/player/widgets/session_join_window.ui:27
#: src/gameeky/player/widgets/session_new_window.ui:27
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_new_window.ui:65
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_new_window.ui:41
#: src/gameeky/launcher/widgets/confirmation_create_window.ui:16
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_new_window.ui:41
#: src/gameeky/launcher/widgets/window.ui:59
#: src/gameeky/player/widgets/session_new_window.ui:127
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_new_window.ui:82
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_open_window.ui:41
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_open_window.ui:93
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_entity_window.ui:46
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:12
msgid "These values are the basic statistics of this entity"
msgstr "Эти значения — базовые характеристики этой сущности"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:13
msgid "Stats"
msgstr "Характеристики"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:22
msgid "How much action this entity can perform"
msgstr "Сколько действий может выполнить эта сущность"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:23
msgid "Stamina"
msgstr "Выносливость"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:34
msgid "How much wear or damage this entity can sustain"
msgstr "Сколько износа или урона может выдержать эта сущность"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:35
msgid "Durability"
msgstr "Прочность"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:46
msgid "How heavy this entity is"
msgstr "Насколько тяжела эта сущность"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:47
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:58
msgid "How much weight or damage this entity can lift or apply"
msgstr "Сколько веса или урона может поднять или нанести эта сущность"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:59
msgid "Strength"
msgstr "Сила"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:66
msgid "These values modify basic statistics"
msgstr "Эти значения изменяют базовые характеристики"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:67
msgid "Modifiers"
msgstr "Модификаторы"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:77
msgid "Affects recovery times, cool downs and delays"
msgstr "Влияет на время восстановления, перезарядку и задержки"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:78
msgid "Recovery"
msgstr "Восстановление"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:90
msgid "Affects the speed of other entities traversing through this entity"
msgstr "Влияет на скорость других сущностей, проходящих через эту сущность"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:91
msgid "Density"
msgstr "Плотность"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:98
msgid "These values determine how this entity behaves"
msgstr "Эти значения определяют поведение этой сущности"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:99
msgid "Behaviors"
msgstr "Поведение"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:102
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_settings.ui:10
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_settings.ui:9
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:107
msgid "Target Name"
msgstr "Имя цели"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:112
msgid "Dialogue"
msgstr "Диалог"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:123
msgid "The identifier of another entity"
msgstr "Идентификатор другой сущности"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:124
msgid "Target Type"
msgstr "Тип цели"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:135
msgid "The maximum area that an actuator can have an effect"
msgstr "Максимальная область, на которую может влиять актуатор"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:136
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:147
msgid "How often an actuator can be triggered"
msgstr "Как часто может срабатывать актуатор"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:148
msgid "Rate"
msgstr "Частота"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:158
msgid "These values affect how the entity looks on screen"
msgstr "Эти значения влияют на внешний вид сущности на экране"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:159
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:163
msgid "Whether this entity is visible at all"
msgstr "Видима ли эта сущность вообще"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:164
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:176
msgid "The amount of light this entity can emit"
msgstr "Количество света, которое может излучать эта сущность"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:177
msgid "Luminance"
msgstr "Яркость"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:182
msgid "The initial state"
msgstr "Начальное состояние"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:188
msgid "The initial direction"
msgstr "Начальное направление"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:196
msgid "These values are used to determine specific conditions"
msgstr "Эти значения используются для определения конкретных условий"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:197
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:200
msgid "Whether this entity can be removed from the scene"
msgstr "Можно ли удалить эту сущность из сцены"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:201
msgid "Removable"
msgstr "Удаляемый"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:206
msgid "Whether this entity can be taken and moved by another entity"
msgstr "Может ли эта сущность быть взята и перемещена другой сущностью"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:207
msgid "Takeable"
msgstr "Берётся"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:212
msgid "Whether this entity can be used as tool"
msgstr "Может ли эта сущность использоваться как инструмент"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_settings.ui:213
msgid "Usable"
msgstr "Используемый"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_window.ui:17
msgid "Actuators have been changed on disk"
msgstr "Актуаторы были изменены на диске"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_window.ui:46
#: src/gameeky/player/widgets/session_join_window.ui:118
#: src/gameeky/player/widgets/session_new_window.ui:144
msgid "Game"
msgstr "Игра"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_window.ui:69
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_window.ui:90
#: src/gameeky/editor/widgets/sounds_settings.ui:20
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_window.ui:121
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:293
#: src/gameeky/launcher/widgets/window.ui:142
#: src/gameeky/library/widgets/window.ui:116
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:183
msgid "_New"
msgstr "_Новый"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_window.ui:125
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:297
#: src/gameeky/library/widgets/window.ui:120
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_window.ui:129
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:301
#: src/gameeky/library/widgets/window.ui:124
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:195
msgid "Save _As…"
msgstr "Сохранить _как…"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_window.ui:137
msgid "_Browse Files"
msgstr "_Обзор файлов"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_window.ui:141
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:317
#: src/gameeky/launcher/widgets/window.ui:150
#: src/gameeky/library/widgets/window.ui:136
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:203
msgid "_Documentation"
msgstr "_Документация"
#: src/gameeky/editor/widgets/entity_window.ui:145
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:321
#: src/gameeky/launcher/widgets/window.ui:154
#: src/gameeky/library/widgets/window.ui:140
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:207
msgid "_About Gameeky"
msgstr "_О Gameeky"
#: src/gameeky/editor/widgets/global_settings.ui:8
msgid "These values must be unique among all entities"
msgstr "Эти значения должны быть уникальными среди всех сущностей"
#: src/gameeky/editor/widgets/global_settings.ui:9
msgid "Global"
msgstr "Глобальные"
#: src/gameeky/editor/widgets/global_settings.ui:20
msgid "Unique identifier for this entity"
msgstr "Уникальный идентификатор этой сущности"
#: src/gameeky/editor/widgets/global_settings.ui:21
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
#: src/gameeky/editor/widgets/paths_row.ui:12
msgid "Sound files to be played in sequence"
msgstr "Звуковые файлы для последовательного воспроизведения"
#: src/gameeky/editor/widgets/paths_row.ui:13
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_edit_window.ui:58
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_new_window.ui:58
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_open_window.ui:42
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_open_window.ui:94
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:113
#: src/gameeky/player/widgets/session_new_window.ui:41
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_entity_popover.ui:15
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_row_popover.ui:25
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_entity_popover.ui:39
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_settings.ui:32
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_settings.ui:46
msgid "The number of seconds a full day lasts"
msgstr "Количество секунд, сколько длится полный день"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_settings.ui:61
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Количество горизонтальных тайлов"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_settings.ui:62
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_settings.ui:75
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Количество вертикальных тайлов"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_settings.ui:76
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:20
#: src/gameeky/library/widgets/window.ui:39
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:21
msgid "Entities have been changed on disk"
msgstr "Сущности были изменены на диске"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:72
msgid "Select working layer"
msgstr "Выбрать рабочий слой"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:86
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:93
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:101
msgid "Set time of the day"
msgstr "Установить время суток"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:203
msgid "Add to the scene"
msgstr "Добавить в сцену"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:211
msgid "Remove from the scene"
msgstr "Удалить из сцены"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:227
msgid "Override properties"
msgstr "Переопределить свойства"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:235
msgid "Set starting location"
msgstr "Установить начальную позицию"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:254
msgid "Show grid"
msgstr "Показать сетку"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:260
msgid "Set drawing area"
msgstr "Установить область рисования"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:272
msgid "Entities"
msgstr "Сущности"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:309
msgid "_Try It"
msgstr "_Попробовать"
#: src/gameeky/editor/widgets/scene_window.ui:313
#: src/gameeky/library/widgets/window.ui:132
msgid "_Settings"
msgstr "_Настройки"
#: src/gameeky/editor/widgets/sound_row.ui:32
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: src/gameeky/editor/widgets/sound_settings.ui:29
msgid "Number of seconds to elapse in-between sounds in the sequence"
msgstr "Количество секунд между звуками в последовательности"
#: src/gameeky/editor/widgets/sound_settings.ui:30
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
#: src/gameeky/editor/widgets/sound_settings.ui:42
msgid "Maximum number of seconds to keep playing this sound"
msgstr "Максимальное количество секунд воспроизведения этого звука"
#: src/gameeky/editor/widgets/sound_settings.ui:43
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
#: src/gameeky/editor/widgets/sounds_settings.ui:11
msgid "Add sounds for different states"
msgstr "Добавляйте звуки для разных состояний"
#: src/gameeky/editor/widgets/tileset_window.ui:51
msgid "Tileset"
msgstr "Набор тайлов"
#: src/gameeky/launcher/widgets/confirmation_create_window.ui:7
msgid ""
"It's easier to create new projects from existing thematic packs. Browse "
"GNOME Software for these Add-ons."
msgstr ""
"Легче создавать новые проекты из существующих тематических наборов. Ознакомьтесь с "
"дополнениями в GNOME Software."
#: src/gameeky/launcher/widgets/confirmation_create_window.ui:11
msgid "Create New Project?"
msgstr "Создать новый проект?"
#: src/gameeky/launcher/widgets/confirmation_create_window.ui:17
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: src/gameeky/launcher/widgets/confirmation_window.ui:7
msgid "Do you want to <b>permanently</b> delete this project?"
msgstr "Вы хотите <b>навсегда</b> удалить этот проект?"
#: src/gameeky/launcher/widgets/confirmation_window.ui:11
msgid "Delete Project?"
msgstr "Удалить проект?"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_export_window.ui:42
msgid "Select the destination to export the project to"
msgstr "Выберите место назначения для экспорта проекта"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_export_window.ui:53
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_import_window.ui:53
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_export_window.ui:113
msgid "Project successfully exported!"
msgstr "Проект успешно экспортирован!"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_export_window.ui:148
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_import_window.ui:148
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:145
msgid "Something went wrong"
msgstr "Что-то пошло не так"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_import_window.ui:42
msgid "Select the file to import the project from"
msgstr "Выберите файл для импорта проекта"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_import_window.ui:113
msgid "Project successfully imported!"
msgstr "Проект успешно импортирован!"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_row_popover.ui:14
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:53
msgid "Play"
msgstr "Играть"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_row_popover.ui:36
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_row_popover.ui:69
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_row.ui:33
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: src/gameeky/launcher/widgets/project_settings.ui:14
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/gameeky/launcher/widgets/window.ui:19
msgid "The projects have been changed on disk"
msgstr "Проекты были изменены на диске"
#: src/gameeky/launcher/widgets/window.ui:48
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:41
msgid "Welcome to Gameeky"
msgstr "Добро пожаловать в Gameeky"
#: src/gameeky/launcher/widgets/window.ui:89
msgid "My Projects"
msgstr "Мои проекты"
#: src/gameeky/launcher/widgets/window.ui:146
msgid "_Import"
msgstr "_Импорт"
#: src/gameeky/library/widgets/session_settings_window.ui:40
#: src/gameeky/player/widgets/session_join_window.ui:40
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: src/gameeky/library/widgets/session_settings_window.ui:46
#: src/gameeky/player/widgets/session_join_window.ui:46
#: src/gameeky/player/widgets/session_new_window.ui:72
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: src/gameeky/library/widgets/session_settings_window.ui:59
#: src/gameeky/player/widgets/session_join_window.ui:59
#: src/gameeky/player/widgets/session_new_window.ui:85
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сущности"
#: src/gameeky/library/widgets/session_settings_window.ui:72
#: src/gameeky/player/widgets/session_join_window.ui:72
#: src/gameeky/player/widgets/session_new_window.ui:98
msgid "Session Port"
msgstr "Порт сессии"
#: src/gameeky/library/widgets/session_settings_window.ui:118
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
#: src/gameeky/library/widgets/window.ui:40
msgid "Source has been changed on disk"
msgstr "Исходный код был изменён на диске"
#: src/gameeky/player/widgets/actions_popover.ui:14
msgid "Take"
msgstr "Взять"
#: src/gameeky/player/widgets/actions_popover.ui:26
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
#: src/gameeky/player/widgets/actions_popover.ui:38
msgid "Drop"
msgstr "Выбросить"
#: src/gameeky/player/widgets/actions_popover.ui:50
msgid "Interact"
msgstr "Взаимодействовать"
#: src/gameeky/player/widgets/actions_popover.ui:72
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: src/gameeky/player/widgets/session_join_window.ui:101
msgid "Join"
msgstr "Присоединиться"
#: src/gameeky/player/widgets/session_new_window.ui:65
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:12
msgid "Movement"
msgstr "Движение"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:16
msgid "Move north"
msgstr "Двигаться на север"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:22
msgid "Move east"
msgstr "Двигаться на восток"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:28
msgid "Move south"
msgstr "Двигаться на юг"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:34
msgid "Move west"
msgstr "Двигаться на запад"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:41
msgid "Rotation"
msgstr "Поворот"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:45
msgid "Rotate north"
msgstr "Повернуться на север"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:51
msgid "Rotate east"
msgstr "Повернуться на восток"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:57
msgid "Rotate south"
msgstr "Повернуться на юг"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:63
msgid "Rotate west"
msgstr "Повернуться на запад"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:70
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:74
msgid "Take object"
msgstr "Взять объект"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:80
msgid "Drop object"
msgstr "Выбросить объект"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:86
msgid "Use object"
msgstr "Использовать объект"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:92
msgid "Interact with object"
msgstr "Взаимодействовать с объектом"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:99
msgid "Dialogues"
msgstr "Диалоги"
#: src/gameeky/player/widgets/shortcuts_window.ui:103
msgid "Close dialog"
msgstr "Закрыть диалог"
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:87
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:108
msgid "The scene has been changed on disk"
msgstr "Сцена была изменена на диске"
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:187
msgid "_Join"
msgstr "_Присоединиться"
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:191
msgid "_Join With Code"
msgstr "Присоединиться содом"
#: src/gameeky/player/widgets/window.ui:199
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Горячие клавиши"