commit bae6c26fbf85ef95d24911ab1a114437eac30e31
Author: Alexander Zhirov <alexander@zhirov.kz>
Date:   Mon Mar 24 21:08:30 2025 +0300

    init

diff --git a/.gitignore b/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..2b2cea0
--- /dev/null
+++ b/.gitignore
@@ -0,0 +1,21 @@
+.dub
+docs.json
+__dummy.html
+docs/
+/singlang
+singlang.so
+singlang.dylib
+singlang.dll
+singlang.a
+singlang.lib
+singlang-test-*
+*.exe
+*.pdb
+*.o
+*.obj
+*.lst
+build/
+messages.pot
+.preload/
+run.sh
+.vscode/
diff --git a/LICENSE b/LICENSE
new file mode 100644
index 0000000..d159169
--- /dev/null
+++ b/LICENSE
@@ -0,0 +1,339 @@
+                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+                       Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+                            Preamble
+
+  The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users.  This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Lesser General Public License instead.)  You can apply it to
+your programs, too.
+
+  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+  For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code.  And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software.  If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+  Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+  The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+  0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License.  The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".)  Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope.  The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+    a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+    stating that you changed the files and the date of any change.
+
+    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+    whole or in part contains or is derived from the Program or any
+    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+    parties under the terms of this License.
+
+    c) If the modified program normally reads commands interactively
+    when run, you must cause it, when started running for such
+    interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+    announcement including an appropriate copyright notice and a
+    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+    a warranty) and that users may redistribute the program under
+    these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but
+    does not normally print such an announcement, your work based on
+    the Program is not required to print an announcement.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole.  If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works.  But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+    source code, which must be distributed under the terms of Sections
+    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+    years, to give any third party, for a charge no more than your
+    cost of physically performing source distribution, a complete
+    machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+    customarily used for software interchange; or,
+
+    c) Accompany it with the information you received as to the offer
+    to distribute corresponding source code.  (This alternative is
+    allowed only for noncommercial distribution and only if you
+    received the program in object code or executable form with such
+    an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it.  For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable.  However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License.  Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+  5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works.  These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions.  You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all.  For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices.  Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time.  Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number.  If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+                            NO WARRANTY
+
+  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+                     END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+            How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+    Copyright (C) <year>  <name of author>
+
+    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+    it under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License along
+    with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+    51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+    Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
+    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+    This is free software, and you are welcome to redistribute it
+    under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary.  Here is a sample; alter the names:
+
+  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+  `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+  <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+  Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..af50308
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Singlang - Lightweight Internationalization (i18n) Library for D
+
+## Description
+
+`singlang` integrates GNU Gettext for translations. The module features a singleton `Singlang` class for configuration and a convenient `_()` function for translating messages.
+
+## Installation
+
+To use `singlang` in your D project, add it as a dependency in your `dub.json` or `dub.sdl` file:
+
+### dub.json
+```json
+{
+    "dependencies": {
+        "singlang": "~>0.1.0"
+    }
+}
+```
+
+## Usage
+
+### Initializing the Translation System
+
+Before translating messages, you must initialize the `Singlang` class with a domain name and a directory containing translation files (`.mo`):
+
+```d
+import singlang;
+
+void main() {
+    if (Singlang.set("myapp", "/usr/local/share/locale")) {
+        writeln("Translation system ready!");
+    } else {
+        writeln("Setup failed, check stderr for details!");
+    }
+}
+```
+
+- `domain`: The name of your application or translation domain.
+- `localeDir`: The path to the directory containing your `.mo` translation files.
+
+### Translating Messages
+
+Use the `_()` function to translate messages:
+
+```d
+writeln(_("Hello, world!")); // Outputs the translated version of "Hello, world!" if available
+writeln(_("Error: File not found")); // Outputs translated text or original if unavailable
+```
+
+If the system is not initialized or a translation is unavailable, the original message is returned.
+
+## Localization and Build Mechanisms
+
+This project includes mechanisms to customize localization environments and automate translation workflows, located in the `preload` and `scripts` directories. Below is a detailed overview of their structure, purpose, and how to leverage them effectively in your project.
+
+### `preload` Directory
+
+The `preload` directory provides tools to intercept and customize the `bindtextdomain` function from the GNU Gettext library, allowing you to redirect the path to localization files.
+
+#### Structure
+
+```
+preload
+├── build.sh
+└── override_bindtextdomain.c
+```
+
+#### Files
+
+##### `build.sh`
+
+- **Purpose**: Compiles a shared library, `liboverride_bindtextdomain.so`, which intercepts the `bindtextdomain` function to customize localization paths.
+- **Usage**: 
+  ```bash
+  ./preload/build.sh <program_name>
+  ```
+  Replace `<program_name>` with the name of your program (e.g., `myapp`).
+- **How It Works**:
+  Compiles `override_bindtextdomain.c` into a shared library, `.preload/liboverride_bindtextdomain.so`, defining `PNAME` as a macro.
+- **Output**: Generates `.preload/liboverride_bindtextdomain.so`, which can be preloaded with `LD_PRELOAD` to override `bindtextdomain` behavior.
+
+##### `override_bindtextdomain.c`
+
+- **Purpose**: A C source file that intercepts calls to `bindtextdomain` and redirects the localization path to `build/usr/share/locale` for a specified program name (`PNAME`).
+- **How It Works**: Checks if the `domainname` matches the predefined `PNAME` (set during compilation). If matched, redirects the localization path to `build/usr/share/locale`.
+- **Requirements**: The `PNAME` macro must be defined during compilation (via `build.sh`); if undefined, it exits with an error.
+- **Use Case**: Ideal for projects needing to override default localization paths without modifying the core application code.
+
+### `scripts` Directory
+
+The `scripts` directory contains utilities to streamline translation file management, including compiling `.mo` files and generating/updating `.po` files.
+
+#### Structure
+
+```
+scripts
+├── compile_mo.sh
+└── generate_translations.sh
+```
+
+#### Files
+
+##### `generate_translations.sh`
+
+- **Purpose**: Automates the creation and updating of `.po` translation files based on D source code in the `source/` directory.
+- **Usage**: 
+  ```bash
+  ./scripts/generate_translations.sh [language]
+  ```
+  Replace `[language]` with an optional language code (e.g., `ru` or `en`). If omitted, processes `ru` and `en` by default. For help:
+  ```bash
+  ./scripts/generate_translations.sh --help
+  ```
+- **How It Works**:
+  1. Checks for `.d` files in `source/`.
+  2. Generates or updates `translations/messages.pot` using `xgettext` to extract translatable strings (marked with `_`).
+  3. For each language:
+     - Creates a new `.po` file with `msginit` if it doesn’t exist.
+     - Updates existing `.po` files with `msgmerge`, preserving prior translations.
+  4. Deletes the temporary `.pot` file upon completion.
+- **Example**:
+  ```bash
+  ./scripts/generate_translations.sh ru
+  ```
+  Creates or updates `translations/ru.po`.
+- **Requirements**: GNU Gettext tools (`xgettext`, `msgmerge`, `msginit`).
+- **Output**: Fresh or updated `.po` files in `translations`, ready for translation and compilation into `.mo` files.
+
+##### `compile_mo.sh`
+
+- **Purpose**: Compiles `.po` files from the `translations` directory into `.mo` files and generates a `run.sh` script for launching the program with a chosen language.
+- **Usage**: 
+  ```bash
+  ./scripts/compile_mo.sh <program_path>
+  ```
+  Replace <program_path> with the path to your program (e.g., `./build/usr/bin/myapp`).
+- **How It Works**:
+  1. Compiles each `.po` file into an `.mo` file, placing them in `build/usr/share/locale/<lang>/LC_MESSAGES/<program_name>.mo`.
+  2. Creates an executable `run.sh` script that:
+     - Accepts a language code (e.g., `ru` or `en`) as an argument.
+     - Validates the language against available `.po` files.
+     - Sets `LANG` and `LD_PRELOAD` environment variables to run the program with the selected localization.
+- **Example Launch**:
+  ```bash
+  ./run.sh ru
+  ```
+  Runs the program with Russian localization, preloading `.preload/liboverride_bindtextdomain.so`.
+- **Output**: Compiled `.mo` files and a `run.sh` script for easy, localized program execution.
+
+### Applying These Mechanisms in Your Project
+
+The `preload` mechanism allows overriding localization paths without altering the program’s source code.
+
+#### Integration Example with `dub.json`
+
+For seamless automation, integrate these mechanisms into your build process using the `"postBuildCommands"` field in `dub.json`, the configuration file for the DUB build tool.
+
+Add the following to your `dub.json`:
+
+```json
+{
+    "postBuildCommands": [
+        "bash scripts/compile_mo.sh <program_path>",
+        "bash preload/build.sh <program_name>"
+    ]
+}
+```
+
+Replace <program_path> with the path to your program (e.g., `./build/usr/bin/myapp`).
+Replace `<program_name>` with your program’s name (e.g., `myapp`).
+
+##### How It Works:
+1. **Build the Project**: Run `dub build` in your project’s root directory.
+2. **Post-Build Steps**:
+   - `bash scripts/compile_mo.sh ./build/usr/bin/myapp`:
+     - Compiles `.po` files into `.mo` files, storing them in `build/usr/share/locale/<lang>/LC_MESSAGES/myapp.mo`.
+     - Generates a `run.sh` script for launching `myapp` with a specified language.
+   - `bash preload/build.sh myapp`:
+     - Compiles `.preload/liboverride_bindtextdomain.so` with `PNAME` set to `myapp`.
+3. **Run the Program**:
+   ```bash
+   ./run.sh ru
+   ```
+   Launches `myapp` with Russian localization, leveraging the preloaded library.
diff --git a/dub.json b/dub.json
new file mode 100644
index 0000000..0be1a8a
--- /dev/null
+++ b/dub.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+    "authors": [
+        "Alexander Zhirov"
+    ],
+    "copyright": "Copyright © 2025, Alexander Zhirov",
+    "description": "Integrates GNU Gettext for translations",
+    "license": "GPL-2.0",
+    "name": "singlang",
+    "targetType": "dynamicLibrary",
+    "targetName": "singlang",
+    "targetPath": "build/usr/lib",
+    "sourceFiles": ["source/singlang.d"],
+    "configurations": [
+        {
+            "name": "shared",
+            "targetType": "dynamicLibrary",
+            "targetName": "singlang",
+            "targetPath": "build/usr/lib",
+            "sourceFiles": ["source/singlang.d"]
+        },
+        {
+            "name": "static",
+            "targetType": "library",
+            "targetName": "singlang",
+            "targetPath": "build/usr/lib",
+            "sourceFiles": ["source/singlang.d"]
+        },
+        {
+            "name": "test",
+            "targetType": "executable",
+            "targetName": "test",
+            "targetPath": "build/usr/bin",
+            "sourcePaths": ["tests", "source"],
+            "postBuildCommands": [
+                "bash scripts/compile_mo.sh ./build/usr/bin/test",
+                "bash preload/build.sh test"
+            ]
+        }
+    ]
+}
diff --git a/dub.selections.json b/dub.selections.json
new file mode 100644
index 0000000..322586b
--- /dev/null
+++ b/dub.selections.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+	"fileVersion": 1,
+	"versions": {
+	}
+}
diff --git a/preload/build.sh b/preload/build.sh
new file mode 100755
index 0000000..d0007f2
--- /dev/null
+++ b/preload/build.sh
@@ -0,0 +1,17 @@
+#!/bin/bash
+
+if [ -z "$1" ]; then
+    echo "Error: please specify a value for PNAME"
+    exit 1
+fi
+
+mkdir -p .preload
+
+gcc -DPNAME="\"${1}\"" -shared -fPIC -o .preload/liboverride_bindtextdomain.so ./preload/override_bindtextdomain.c -ldl
+
+if [ $? -eq 0 ]; then
+    echo "Library successfully compiled: liboverride_bindtextdomain.so"
+else
+    echo "Compilation error"
+    exit 1
+fi
diff --git a/preload/override_bindtextdomain.c b/preload/override_bindtextdomain.c
new file mode 100644
index 0000000..d895647
--- /dev/null
+++ b/preload/override_bindtextdomain.c
@@ -0,0 +1,26 @@
+#define _GNU_SOURCE
+#include <dlfcn.h>
+#include <string.h>
+#include <stdio.h>
+
+typedef char* (*bindtextdomain_t)(const char* domainname, const char* dirname);
+
+char* bindtextdomain(const char* domainname, const char* dirname) {
+    static bindtextdomain_t original_bindtextdomain = NULL;
+    if (!original_bindtextdomain) {
+        original_bindtextdomain = (bindtextdomain_t)dlsym(RTLD_NEXT, "bindtextdomain");
+        if (!original_bindtextdomain) {
+            fprintf(stderr, "Error: failed to find bindtextdomain\n");
+            return NULL;
+        }
+    }
+#ifndef PNAME
+    fprintf(stderr, "Error: PNAME is not defined. Please define PNAME during compilation.\n");
+    exit(1);
+#else
+    if (strcmp(domainname, PNAME) == 0) {
+        return original_bindtextdomain(domainname, "build/usr/share/locale");
+    }
+    return original_bindtextdomain(domainname, dirname);
+#endif
+}
diff --git a/scripts/compile_mo.sh b/scripts/compile_mo.sh
new file mode 100755
index 0000000..aaf4574
--- /dev/null
+++ b/scripts/compile_mo.sh
@@ -0,0 +1,87 @@
+#!/bin/bash
+
+TRANSLATIONS_DIR="translations"
+SYSTEM_LOCALE_DIR="build/usr/share/locale"
+
+# Проверка на наличие аргумента
+if [ $# -eq 0 ]; then
+    echo "Error: Please specify program name as argument"
+    exit 1
+fi
+
+PROGRAM_PATH="$1"
+PROGRAM_NAME=`basename $PROGRAM_PATH`
+
+RED='\033[0;31m'
+GREEN='\033[0;32m'
+YELLOW='\033[1;33m'
+NC='\033[0m'
+
+compile_po_to_mo() {
+    local lang="$1"
+    local po_file="$TRANSLATIONS_DIR/${lang}.po"
+    local mo_dir="$SYSTEM_LOCALE_DIR/${lang}/LC_MESSAGES"
+    local mo_file="$mo_dir/$PROGRAM_NAME.mo"
+
+    if [ -f "$po_file" ]; then
+        echo -e "${GREEN}Compiling $mo_file...${NC}"
+        mkdir -p "$mo_dir"
+        msgfmt -o "$mo_file" "$po_file"
+    else
+        echo -e "${YELLOW}Warning: $po_file not found, skipping...${NC}"
+    fi
+}
+
+get_available_languages() {
+    ls -1 "$TRANSLATIONS_DIR"/*.po 2>/dev/null | sed "s|$TRANSLATIONS_DIR/||" | sed 's|\.po||' || echo ""
+}
+
+generate_run_script() {
+    echo -e "${GREEN}Generating run.sh...${NC}"
+    cat > run.sh << EOF
+#!/bin/bash
+
+if [ \$# -eq 0 ]; then
+    echo "Error: Please specify a language"
+    exit 1
+fi
+
+LANGUAGE=\$1
+LANG_DIR="translations"
+
+if [ ! -f "\$LANG_DIR/\$LANGUAGE.po" ]; then
+    echo "Error: Language '\$LANGUAGE' not supported. Available languages:"
+    ls -1 \$LANG_DIR/*.po | sed 's|.*/||;s|\.po||'
+    exit 1
+fi
+
+LANG="\${LANGUAGE}_\${LANGUAGE@U}.UTF-8"
+LD_PRELOAD=.preload/liboverride_bindtextdomain.so LANG="\$LANG" $PROGRAM_PATH
+EOF
+
+    chmod +x run.sh
+    echo -e "${GREEN}run.sh generated successfully${NC}"
+}
+
+main() {
+    if [ ! -d "$TRANSLATIONS_DIR" ]; then
+        echo -e "${RED}Error: $TRANSLATIONS_DIR directory not found${NC}"
+        exit 1
+    fi
+
+    echo -e "${GREEN}Starting MO files compilation...${NC}"
+    local languages=$(get_available_languages)
+    
+    if [ -z "$languages" ]; then
+        echo -e "${YELLOW}Warning: No .po files found in $TRANSLATIONS_DIR${NC}"
+    else
+        for lang in $languages; do
+            compile_po_to_mo "$lang"
+        done
+        echo -e "${GREEN}MO files compiled successfully!${NC}"
+    fi
+
+    generate_run_script
+}
+
+main
diff --git a/scripts/generate_translations.sh b/scripts/generate_translations.sh
new file mode 100755
index 0000000..497b214
--- /dev/null
+++ b/scripts/generate_translations.sh
@@ -0,0 +1,140 @@
+#!/bin/bash
+
+TRANSLATIONS_DIR="translations"
+POT_FILE="$TRANSLATIONS_DIR/messages.pot"
+
+RED='\033[0;31m'
+GREEN='\033[0;32m'
+YELLOW='\033[1;33m'
+NC='\033[0m'
+
+show_help() {
+    # Определяем язык системы (берем первые два символа из LANG или LC_ALL)
+    SYS_LANG="${LC_ALL:-$LANG}"
+    SYS_LANG="${SYS_LANG:0:2}"
+
+    # По умолчанию английский, если язык не ru
+    if [ "$SYS_LANG" = "ru" ]; then
+        echo "Справка по скрипту"
+        echo "-----------------"
+        echo "Назначение:"
+        echo "  Этот скрипт автоматизирует создание и обновление файлов переводов (.po)"
+        echo "  для исходных файлов с расширением .d в директории source/."
+        echo ""
+        echo "Использование:"
+        echo "  ./$(basename "$0") [язык]"
+        echo "  ./$(basename "$0") [-h | --help]"
+        echo ""
+        echo "Параметры:"
+        echo "  [язык]       - Необязательный код языка (например, ru, en). Если не указан,"
+        echo "                 обрабатываются языки ru и en."
+        echo "  -h, --help   - Показать эту справку и выйти."
+        echo ""
+        echo "Описание работы:"
+        echo "  1. Проверяет наличие .d-файлов в source/."
+        echo "  2. Создаёт или обновляет POT-файл (translations/messages.pot) из .d-файлов."
+        echo "  3. Создаёт или обновляет .po-файлы для указанного языка (или ru и en по умолчанию)."
+        echo "  4. Удаляет временный POT-файл после завершения."
+        echo ""
+        echo "Примеры:"
+        echo "  ./$(basename "$0")       # Создать/обновить переводы для ru и en"
+        echo "  ./$(basename "$0") ru    # Создать/обновить перевод только для ru"
+        echo "  ./$(basename "$0") -h    # Показать эту справку"
+        echo ""
+        echo "Требования:"
+        echo "  Установленные утилиты: xgettext, msgmerge, msginit (GNU Gettext)."
+    else
+        echo "Script Help"
+        echo "-----------"
+        echo "Purpose:"
+        echo "  This script automates the creation and updating of translation files (.po)"
+        echo "  for source files with the .d extension in the source/ directory."
+        echo ""
+        echo "Usage:"
+        echo "  ./$(basename "$0") [language]"
+        echo "  ./$(basename "$0") [-h | --help]"
+        echo ""
+        echo "Parameters:"
+        echo "  [language]   - Optional language code (e.g., ru, en). If not specified,"
+        echo "                 processes languages ru and en."
+        echo "  -h, --help   - Show this help and exit."
+        echo ""
+        echo "How it works:"
+        echo "  1. Checks for .d files in source/."
+        echo "  2. Creates or updates the POT file (translations/messages.pot) from .d files."
+        echo "  3. Creates or updates .po files for the specified language (or ru and en by default)."
+        echo "  4. Removes the temporary POT file after completion."
+        echo ""
+        echo "Examples:"
+        echo "  ./$(basename "$0")       # Create/update translations for ru and en"
+        echo "  ./$(basename "$0") ru    # Create/update translation only for ru"
+        echo "  ./$(basename "$0") -h    # Show this help"
+        echo ""
+        echo "Requirements:"
+        echo "  Installed utilities: xgettext, msgmerge, msginit (GNU Gettext)."
+    fi
+    exit 0
+}
+
+check_source_files() {
+    if ! find source/ -name "*.d" | grep -q .; then
+        echo -e "${RED}Error: No .d files found in source/ or its subdirectories${NC}"
+        exit 1
+    fi
+}
+
+generate_pot_file() {
+    echo -e "${GREEN}Generating POT file from all .d files in source/ and subdirectories...${NC}"
+    
+    if [ -f "$POT_FILE" ]; then
+        local temp_pot="$TRANSLATIONS_DIR/temp.pot"
+        find source/ -name "*.d" -exec xgettext --keyword=_ --language=C --from-code=UTF-8 -o "$temp_pot" {} +
+        msgmerge -U "$POT_FILE" "$temp_pot"
+        rm "$temp_pot"
+    else
+        find source/ -name "*.d" -exec xgettext --keyword=_ --language=C --from-code=UTF-8 -o "$POT_FILE" {} +
+    fi
+
+    if [ ! -f "$POT_FILE" ]; then
+        echo -e "${RED}Error: Failed to generate $POT_FILE${NC}"
+        exit 1
+    fi
+}
+
+process_language() {
+    local lang="$1"
+    local po_file="$TRANSLATIONS_DIR/${lang}.po"
+
+    if [ ! -f "$po_file" ]; then
+        echo -e "${GREEN}Creating $po_file...${NC}"
+        msginit -l "$lang" -i "$POT_FILE" -o "$po_file" --no-translator
+        sed -i 's/charset=ASCII/charset=UTF-8/' "$po_file"
+    else
+        echo -e "${YELLOW}Updating $po_file with existing translations preserved...${NC}"
+        msgmerge -U "$po_file" "$POT_FILE"
+    fi
+}
+
+main() {
+    if [ "$1" = "-h" ] || [ "$1" = "--help" ]; then
+        show_help
+    fi
+
+    mkdir -p "$TRANSLATIONS_DIR"
+    check_source_files
+    generate_pot_file
+
+    if [ $# -eq 1 ]; then
+        process_language "$1"
+        echo -e "${GREEN}PO file for language '$1' generated successfully!${NC}"
+    else
+        for lang in ru en; do
+            process_language "$lang"
+        done
+        echo -e "${GREEN}PO files generated successfully!${NC}"
+    fi
+
+    rm "$POT_FILE"
+}
+
+main "$@"
diff --git a/source/singlang.d b/source/singlang.d
new file mode 100644
index 0000000..082ee93
--- /dev/null
+++ b/source/singlang.d
@@ -0,0 +1,147 @@
+/++
+    Module singlang - Lightweight internationalization (i18n) support for D programs.
+
+    Description:
+    This module integrates GNU Gettext for translations in D applications, using a singleton
+    `Singlang` class and a convenient `_()` function for message translation. Errors are
+    reported to stderr for proper error handling.
++/
+module singlang;
+
+import core.stdc.locale : setlocale, LC_ALL;
+import std.string : toStringz;
+import std.conv : to;
+import std.stdio : writeln, stderr;
+
+extern(C) {
+    char* bindtextdomain(const char* domainname, const char* dirname);
+    char* textdomain(const char* domainname);
+    char* gettext(const char* msgid);
+}
+
+/++
+    Class Singlang - Singleton manager for translation configuration.
+
+    Description:
+    The `Singlang` class encapsulates the setup and management of the GNU Gettext-based
+    translation system. It ensures that the translation environment is initialized only once
+    and provides a centralized configuration point for the domain and translation directory.
+
+    Usage Example:
+    ---
+    import singlang;
+
+    void main() {
+        if (Singlang.set("myapp", "/usr/share/locale")) {
+            writeln("Translation system ready!");
+        }
+    }
+    ---
++/
+class Singlang {
+private:
+    /++ Translation domain name used by GNU Gettext +/
+    string domain;
+
+    /++ Directory path containing translation files (.mo) +/
+    string localeDir;
+
+    /++ Singleton instance of the Singlang class +/
+    static Singlang instance;
+
+    /++
+        Private constructor for initializing a Singlang instance.
+
+        Params:
+        domain    = The translation domain name
+        localeDir = Path to the directory with translation files
+
+        Note:
+        Accessible only internally; use `set` to create an instance.
+    +/
+    this(string domain, string localeDir) {
+        this.domain = domain;
+        this.localeDir = localeDir;
+    }
+
+public:
+    /++
+        Initializes the translation system with a domain and directory.
+
+        Description:
+        Configures the GNU Gettext environment by setting the translation directory and domain.
+        This method must be called before using the `_()` function for translations. Errors
+        are reported to stderr.
+
+        Params:
+        domain    = Name of the translation domain (e.g., application name)
+        localeDir = Path to the directory with translation files (.mo)
+
+        Returns:
+        `true` on successful initialization, `false` if an error occurs
+
+        Notes:
+        - Attempting to initialize an already initialized instance will fail with an error message to stderr.
+        - Errors during directory or domain setup will reset the instance to null and log messages to stderr.
+
+        Example:
+        ---
+        if (Singlang.set("myapp", "/path/to/translations")) {
+            writeln("Ready to translate!");
+        } else {
+            writeln("Setup failed, check stderr for details!");
+        }
+        ---
+    +/
+    static bool set(string domain, string localeDir) {
+        if (instance !is null) {
+            stderr.writeln("Error: Singlang is already initialized");
+            return false;
+        }
+
+        setlocale(LC_ALL, "");
+
+        instance = new Singlang(domain, localeDir);
+        
+        if (bindtextdomain(domain.toStringz, localeDir.toStringz) is null) {
+            stderr.writeln("Error: Failed to set translations directory");
+            instance = null;
+            return false;
+        }
+
+        if (textdomain(domain.toStringz) is null) {
+            stderr.writeln("Error: Failed to set translations domain");
+            instance = null;
+            return false;
+        }
+        
+        return true;
+    }
+}
+
+/++
+    Retrieves the translated version of a given message.
+
+    Description:
+    Translates a message using the configured `Singlang` instance. If the system is not
+    initialized, it returns the original message and logs an error to stderr.
+
+    Params:
+    msg = The message to translate (UTF-8 encoded)
+
+    Returns:
+    The translated string, or the original message if translation fails or system is uninitialized
+
+    Example:
+    ---
+    writeln(_("Error: File not found")); // Outputs translated text or original if unavailable
+    ---
++/
+string _(string msg) {
+    if (Singlang.instance is null) {
+        stderr.writeln("Error: Singlang module is not initialized");
+        return msg;
+    }
+    auto result = gettext(msg.toStringz);
+    return result !is null ? result.to!string : msg;
+}
diff --git a/tests/main.d b/tests/main.d
new file mode 100644
index 0000000..b1dc5cc
--- /dev/null
+++ b/tests/main.d
@@ -0,0 +1,27 @@
+module main;
+
+import singlang;
+import shopping;
+import std.stdio : writeln;
+
+void main() {
+    if (!Singlang.set("test", "/usr/share/locale")) {
+        writeln("Failed to initialize translations");
+        return;
+    }
+
+    addItem(_("Milk"));
+    addItem(_("Bread"));
+    addItem(_("Eggs"));
+
+    printList();
+    printSummary();
+
+    removeItem(1);
+
+    writeln(_("After removing an item:"));
+    printList();
+    printSummary();
+
+    writeln(_("Happy shopping!"));
+}
diff --git a/tests/shopping.d b/tests/shopping.d
new file mode 100644
index 0000000..a093205
--- /dev/null
+++ b/tests/shopping.d
@@ -0,0 +1,37 @@
+module shopping;
+
+import singlang : _;
+import std.stdio : writeln;
+import std.array : empty;
+import std.conv : to;
+
+string[] items;
+
+void addItem(string item) {
+    items ~= item;
+}
+
+void removeItem(size_t index) {
+    if (index < items.length) {
+        items = items[0 .. index] ~ items[index + 1 .. $];
+    }
+}
+
+void printList() {
+    if (items.empty) {
+        writeln(_("Your shopping list is empty"));
+        return;
+    }
+    writeln(_("Shopping List:"));
+    foreach (i, item; items) {
+        writeln((i + 1).to!string ~ ". " ~ item);
+    }
+}
+
+size_t itemCount() {
+    return items.length;
+}
+
+void printSummary() {
+    writeln(_("Total items: ") ~ itemCount().to!string);
+}
diff --git a/translations/en.po b/translations/en.po
new file mode 100644
index 0000000..75914d6
--- /dev/null
+++ b/translations/en.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# English translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Automatically generated, 2025.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-24 01:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-24 01:41+0300\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: tests/shopping.d:22
+msgid "Your shopping list is empty"
+msgstr "Your shopping list is empty"
+
+#: tests/shopping.d:25
+msgid "Shopping List:"
+msgstr "Shopping List:"
+
+#: tests/shopping.d:36
+msgid "Total items: "
+msgstr "Total items: "
+
+#: tests/main.d:13
+msgid "Milk"
+msgstr "Milk"
+
+#: tests/main.d:14
+msgid "Bread"
+msgstr "Bread"
+
+#: tests/main.d:15
+msgid "Eggs"
+msgstr "Eggs"
+
+#: tests/main.d:22
+msgid "After removing an item:"
+msgstr "After removing an item:"
+
+#: tests/main.d:26
+msgid "Happy shopping!"
+msgstr "Happy shopping!"
diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..04e8b3b
--- /dev/null
+++ b/translations/ru.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# Russian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Automatically generated, 2025.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-24 01:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-24 01:41+0300\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: tests/shopping.d:22
+msgid "Your shopping list is empty"
+msgstr "Ваш список покупок пуст"
+
+#: tests/shopping.d:25
+msgid "Shopping List:"
+msgstr "Список покупок:"
+
+#: tests/shopping.d:36
+msgid "Total items: "
+msgstr "Всего позиций: "
+
+#: tests/main.d:13
+msgid "Milk"
+msgstr "Молоко"
+
+#: tests/main.d:14
+msgid "Bread"
+msgstr "Хлеб"
+
+#: tests/main.d:15
+msgid "Eggs"
+msgstr "Яйца"
+
+#: tests/main.d:22
+msgid "After removing an item:"
+msgstr "После удаления позиции:"
+
+#: tests/main.d:26
+msgid "Happy shopping!"
+msgstr "Удачных покупок!"